First feelings after wedding
Rebecca from California got married last week. She described the whole thing in detail so if you are interestited in how a wedding in California may proceed I recommend you to go through her blog. I scooped the part where she wrote about her (their) first feelings after their wedding. I think it is lovely. I am giving up explaining the grammar rules for today. I gues this English is really pure and you surely can recognize many of them.
“I thought that I knew everything about Nate before we got married, but I was wrong. Sometimes I feel like not much has changed between singledom and marriage, except that now we share an apartment and a bedroom. But if I said that, I would be wrong. Being married has brought out something so much more tender between us. I think Nate expressed it best on our first evening back in our apartment. We sat out on our deck and he said "for some reason, now that we are married, I feel like I can really trust you." And he does, because I see things in him now that I was not able to see before. It's like a wall came down that we didn't even know was there. It's not that I have changed, or that he has changed. What is between us has changed.”
“I thought that I knew everything about Nate before we got married, but I was wrong.” – Myslela jsem, že vím, všechno, pokud jde o Nata, před tím, než jsme se vzali, ale pletla jsem se.
“Sometimes I feel like not much has changed between singledom and marriage, except that now we share an apartment and a bedroom.” – Někdy cítím, jako by se toho moc nezměnilo mezi svobodným stavem a manželstvím, kromě toho, že teď sdílíme byt a ložnici.
“But if I said that, I would be wrong.” – Ale kdybych to řekla, mýlila bych se.
“Being married has brought out something so much more tender between us." – Být svoji odhalilo něco mohem něžnějšího mezi námi.
“I think Nate expressed it best on our first evening back in our apartment.” – Myslím, že to Nate nejlépe vyjádřil během našeho prvního večera (když jsme byli) zpátky v našem bytě.
“We sat out on our deck and he said "for some reason, now that we are married, I feel like I can really trust you."” – Seděli jsme na podlaze a on řekl “z nějakého důvodu, teď, když jsme svoji, cítím, že ti mohu opravdu věřit (nebo důvěřovat)".
“And he does, because I see things in him now that I was not able to see before.” – A on to cítí, protože já v něm teď vidím věci, které jsem dřív nebyla schopná vidět.
“It's like a wall came down that we didn't even know was there.” – Je to jako kdyby spadla zeď, o níž jsme ani nevěděli, že tam byla.
”It's not that I have changed, or that he has changed. What is between us has changed.” – Není to tak, že jsem se změnila já, nebo že se změnil on. Změnilo se to, co je mezi námi.
“I thought that I knew everything about Nate before we got married, but I was wrong. Sometimes I feel like not much has changed between singledom and marriage, except that now we share an apartment and a bedroom. But if I said that, I would be wrong. Being married has brought out something so much more tender between us. I think Nate expressed it best on our first evening back in our apartment. We sat out on our deck and he said "for some reason, now that we are married, I feel like I can really trust you." And he does, because I see things in him now that I was not able to see before. It's like a wall came down that we didn't even know was there. It's not that I have changed, or that he has changed. What is between us has changed.”“I thought that I knew everything about Nate before we got married, but I was wrong.” – Myslela jsem, že vím, všechno, pokud jde o Nata, před tím, než jsme se vzali, ale pletla jsem se.
“Sometimes I feel like not much has changed between singledom and marriage, except that now we share an apartment and a bedroom.” – Někdy cítím, jako by se toho moc nezměnilo mezi svobodným stavem a manželstvím, kromě toho, že teď sdílíme byt a ložnici.
“But if I said that, I would be wrong.” – Ale kdybych to řekla, mýlila bych se.
“Being married has brought out something so much more tender between us." – Být svoji odhalilo něco mohem něžnějšího mezi námi.
“I think Nate expressed it best on our first evening back in our apartment.” – Myslím, že to Nate nejlépe vyjádřil během našeho prvního večera (když jsme byli) zpátky v našem bytě.
“We sat out on our deck and he said "for some reason, now that we are married, I feel like I can really trust you."” – Seděli jsme na podlaze a on řekl “z nějakého důvodu, teď, když jsme svoji, cítím, že ti mohu opravdu věřit (nebo důvěřovat)".
“And he does, because I see things in him now that I was not able to see before.” – A on to cítí, protože já v něm teď vidím věci, které jsem dřív nebyla schopná vidět.
“It's like a wall came down that we didn't even know was there.” – Je to jako kdyby spadla zeď, o níž jsme ani nevěděli, že tam byla.
”It's not that I have changed, or that he has changed. What is between us has changed.” – Není to tak, že jsem se změnila já, nebo že se změnil on. Změnilo se to, co je mezi námi.

2 Comments:
Oh yes, she as blind as a bat now, looking at her marriage through rose-colered glasses. But I think this just belongs to this and it's one of those ties that help to grow together. Except, the feeling of havings wings it's just great.
Except, it's just a well-written attempt to describe your feelings, full of usefull grammar.
P.S. Thanks for you comment.
This comment has been removed by a blog administrator.
Post a Comment
<< Home