Saturday, July 08, 2006

Too hot for you? Move to Africa!

Is it too hot for you, you Czech people or perhaps you from Texas? The temperature in Prague has reached more then 30 degrees centigrade today, as well in Arlington. Wanna get a bit colder? Africa is a choice. A woman who called herself Windspirit lives in Cape Town, South Africa, where the temperature was only 11 degrees centigrade yesterday. No wonder she was a bit unhappy feeling cold. But she will have to come to terms with it – winter has just begun in South Africa.
“It is just after 1 o'clock in the morning and the temps are so low I am freezing my fabulously fleshy body to the bone. A hot shower, a blanket and a duvet is what I am looking forward to after signing off… When I am all grown up and rich I will have a house with underfloor heating, an electric blanket, heating in every room (for winter) and air conditioning (for summer).”
“It is just after 1 o'clock in the morning and the temps are so low I am freezing my fabulously fleshy body to the bone.” – Je právě po jedné ráno a teploty jsou tak nízké, že nechávám své báječně kypré tělo mrznout až na kost.

I guess this phrase “to the bone“ may be useful. It means „affecting you very strongly“ = až na kost
Associate this phraze with verb like “chill”, “freeze” or “cut” and you get idiomatic expressions.

chill (freeze) to the bone = mrznout až na kost, ale také zmrazit (náladu)
After an hour standing at the bus stop I was chilled to the bone. - Po hodině stání na autobusové zastávce jsem byl promrzlý na kost.
I can remember feeling chilled to the bone when she said this. - Vzpomínám si, že mě mrazilo do morku kostí, když to řekla.
cut to the bone = říznout až na kost, tedy říznout do živého
I know they were only words, but still, they can cut to the bone. - Vím, že to byla jen slova, ale ťala do živého.

„A hot shower, a blanket and a duvet is what I am looking forward to after signing off…” – Horká sprcha, deka a peřina je to, na co se těším, až se odhlásím (z blogu).
look forward to = těšit se na
Everyone knows that the following verb must be –ing form. I am so looking forward to meeting up with her again!

“When I am all grown up and rich I will have a house with underfloor heating, an electric blanket, heating in every room (for winter) and air conditioning (for summer).” – Až budu celá (tedy úplně) dospělá a bohatá, budu mít dům s podlahovým topením, elektrickou dekou, topením v každém pokoji (na zimu) a klimatizací (na léto).

„When I am all grown up and rich I will have a house…”first conditional used to talk about real possibillities. It consists of present simple + future simple. WHEN and IF are interchangeable in the first conditional.
If you want I will give you a lift. = When you want I will give you a lift. Jestli chceš, svezu tě.
But sometimes WHEN and IF can change the meaning:
If I pass my exam I will make a party. – Jestli udělám zkoušku, udělám večírek.
When I pass my exam I will make a party. – Až udělám zkoušku, udělám večírek.



Cape Town. The white foreground is no snow but a sand dune.


And please don't move to Afrika. The lions will eat you and I want you to be alive.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home

Free Web Counter
Free Web